Position in chronology
SAA 15 294. Horses from Deserters (ABL 0153+)
Translation — scholar edition
SAA 15(1) To the king, my lord: your servant Šamaš-taklak. Good health to the king, my lord! (3) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "Write down the number of your horses by [...] and by deserters, and [sen]d it to me" — [I have (already) given] over to the king, my lord, the horse(s) of the deserters [of las]t year. [This] year seven horses [have deserted to m]e. (11) And concerning what the king, my lord, [wrote to me: "...] your men [...... h]orses" — [... the re]cruitment officers of my country (Break) (18) [the ...] are in [his] cha[rge, and the horse]s are in charge of the…
State Archives of Assyria, volume 15 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka / mdUTU—tak-lak lu šul-mu / a-na LUGAL EN-ia ša LUGAL ⸢EN⸣ / iš-pur-an-ni ma-a ni-bu / ša ANŠE.KUR.RA-MEŠ-ka ša ⸢x⸣+[x x x] / ša ma-aq-tu-ti šu-ṭur / [še-bi]-⸢la⸣ ANŠE.KUR.RA ma-aq-tu-⸢te⸣ / [ša MU].⸢IM⸣.MA a-na LUGAL EN-ia / [ur-ta-am]-mi ša MU.AN.NA / [an-ni-ti] ⸢07⸣ ANŠE.KUR.RA-MEŠ / [it-tuq-tu]-⸢ni⸣ u ša LUGAL EN / [iš-pur-an-ni ma]-a LÚv.ERIM-MEŠ-ka / [x x x x x]…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334099.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334099). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334099/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.