Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 158. The Son of Yakin in Babylon; the King Should Come (ABL 0504)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334345

Translation · reference

High confidence
(1) [To the k]ing, my lord: [your servant] Il-yada'. [Good hea]lth to the king, my lord! The land and [the for]ts of the king my lord are well. The king, my lord, [can be glad]. (7) News [of the son] of Yakin: he is [in Baby]lon. (10) [Rad]manu the sheikh of Opis [has writ]ten to me as follows: "[The elders of S]ippar [said to me]: 'The king [should com]e [......]. (r 1) "[...... they] have begun (r 2) "[...] ... [...] (r 3) "I [have ... what] I heard." (r 5) They will see [whatever] it is, [and I shall se]nd a [deta]iled [report] to [the king], my [lor]d.

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334345/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-ia / [ARAD-ka m]DINGIR—ia-da-aʾ / [lu-u] ⸢DI*⸣-mu a-na LUGAL be-lí-ía / [DI-mu a]-⸢na⸣ ma-a-te ù / [URU.ḪAL].⸢ṢU⸣-MEŠ ša LUGAL be-lí-ia / [ŠÀ-bi] ⸢ša⸣ LUGAL be-lí-ia / [lu DÙG.GA] ṭè-mi / [ša DUMU]—mia-GIN / [ina KÁ].⸢DINGIR⸣.RA.KI šu-ú / [mra-ad]-ma-nu LÚv.na-sik-ku / [ša] ⸢URU*⸣.ú-pi-i / [is]-⸢sap*⸣-ra ma-a / [x x x URU].⸢sip⸣-par-a.a / [iq-ṭi-bu-ni] ma-a LUGAL / [x x x…

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334345.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334345). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334345/.

Related tablets

Related sources