Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 238. The Obstinate Qappatean (ABL 0980)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334658

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Taklak-ana-Bel. Good health to the king, my lord! (4) As to the Qappatean about whom the king, my lord, wrote to me: "Who is this man? Did the town perhaps persuade him not to c[ome ...] to Dur-[Šarruke]n? [...... (Break) (r 1) I am right now [...] sendi[ng him] to the king, [my lord].

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334658/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mtak-lak—a-na—EN / lu šul-mu a-na LUGAL EN-ía / ina UGU URU.qa-pa-ta-a.a / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-[ni*] / ma-a LÚ : man-nu šu-u-tú / ⸢ma*⸣-[a] ina sur-re-e URU : ú-ša-ad-bi-bu-⸢šú*⸣ / ma a-na URU.⸢BÀD*⸣—[mMAN—GI].⸢NA⸣ [x x] / ⸢la⸣-a ⸢tal*⸣-[x x x x x] / LÚv*.⸢qur*⸣-[bu-te x x x x x x] / ⸢ma*⸣-a* [x x x x x x] / ⸢LÚv*⸣.[x x x x x x x] / an-nu-⸢rig⸣ [x x x x] / ina UGU LUGAL [EN-ia] / ú-se-bi-[la-šú]

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334658.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334658). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334658/.

Related tablets

Related sources