Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 109. (no title) (ABL 0481)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334329

Translation · reference

High confidence
(1) [To the ki]ng, my lord: your [servant] Ṭab-ṣill-Ešarra. [Good] health to the king, my lord! May [Aššur and M]ullissu bless the king, [my lord]! (Rest destroyed)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334329/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ía / [ARAD]-ka mDÙG.GA—ṣil—É.ŠÁR o* / [lu] DI-mu a-na LUGAL EN-ía / [aš-šur d]NIN.LÍL a-na LUGAL / [EN-ía] ⸢lik⸣-ru-bu / [x x x] ⸢x x⸣

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334329.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334329). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334329/.

Related tablets

Related sources