Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 088. Visitors from Babylon (ABL 0096)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334045

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-ṣill-Ešarra. [Good health] to the king, my lord! May [Aššur and M]ullissu bless [the ki]ng, my lord! (6) Šarru-emuranni and [Ša]rru-nuri [came from] Babylon on the 10th [...... (Rest destroyed)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334045/

Why it matters

Transliteration

⸢a⸣-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mDÙG.GA—ṣil—É.ŠÁR.RA / ⸢lu* DI*⸣-mu* a-na LUGAL EN-ía / [aš-šur d]⸢NIN⸣.LÍL / [a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ia lik-ru-bu / ⸢UD⸣ 10-KÁM / [m]⸢LUGAL⸣—IGI.LAL-a-ni / [m]⸢LUGAL*⸣—nu-ri / [TAv] ⸢URU*⸣.KÁ*.DINGIR*.⸢KI*⸣

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334045.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334045). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334045/.

Related tablets

Related sources