Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 036. Floods in Central Assyria (ABL 0731)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334520

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Sin-ahhe-riba. Good health to the king, my lord! Assyria is well, the temples are well, all the [king's f]orts are well. [The king, m]y [lord, can be glad indeed.] (Break) (r 2) ...] went [...]. Floods have advanced very considerably [in the province] of Nineveh, [in] Dur-Šarruken and in the province of Kurbail.

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334520/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka md30—PAB-MEŠ—SU / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / DI-mu a-na KUR—aš-šur / DI-mu a-na É.KUR-MEŠ / DI-mu a-na URU.bi-[ra]-ti / [ša LUGAL gab]-⸢bu⸣ / [ŠÀ-bu ša LUGAL EN]-⸢ia⸣ / [a—dan-niš lu DÙG.GA] / [x x x x]+⸢x⸣+[x x] / [it?]-⸢ta⸣-lak / [ina NAM] URU.ni-nu-a / [ina] ⸢URU*⸣.BÀD—mMAN—GIN / ina NAM URU.kur-ba*-ìl / ma-aʾ-da a—dan-niš / mì-il-ʾa-a-ni / šu-nu it-tal-ku

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334520.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334520). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334520/.

Related tablets

Related sources