Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 154. Elamite Sheikh (ABL 1331)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238519

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) To the king, m[y] lord: your servant Šama'[gunu]. Good health to the king, my lord! (4) Yabi-il, from the sheikhs [of the ki]ng of Ela[m] (Break) (e. 1) Madunu [......] (e. 2) hith[er ......]

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-⸢ia⸣ / LÚ.ARAD-ka mšá-ma-aʾ-[gu-nu] / lu-ú šu-lum a-na LUGAL / EN-ia mia-a-bi—DINGIR / ⸢ul⸣-tú ŠÀ-bi LÚ.na-si-[ka-ti] / [šá] ⸢LUGAL⸣ KUR.NIM.MA.⸢KI⸣ / [x x x] ⸢x⸣+[x x x]+⸢x⸣ [x x x] / ⸢mma⸣-du*-nu* [x x x] / a-na a-kan-[na x x]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238519.

Attribution

Image: Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P238519/..
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238519/.

Related tablets

Related sources