Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 143. Messengers of Son of Zeriya in Kissik (ABL 0749)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P240432

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) Your servant Nabû-ušallim: I would gladly die for the king, my lord! Say to the king, my lord: (5) Now the messengers of the son of Zeriya, who came here to gather news of the king, my lord, [have] against Kissi[k...] (9) all [...] (Break) (r 4) As far as I am concerned — on the day that I went to the king, my lord, they were taken captive. Now they are in the care of Ma'umaya. The messenger of the king, my lord, should go to Ma'umaya and [release] them. (r 12) I have [...] gathered very much straw.

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

ARAD-ka mdAG—DI-im / a-na di-na-an LUGAL be-lí-ía / lul-lik um-ma-a / a-na LUGAL be-lí-ía-a-ma / a-du-ú LÚ.A—KIN-MEŠ šá DUMU mNUMUN*-a.a / šá a-na ṭè-me-e-ti šá LUGAL / be-lí-ía il-li-ku-nu / a-na UGU-ḫi* URU*.ki-⸢si-ik⸣.[KI] / gab-⸢bu⸣ [x x x x] / a-⸢na⸣ [x x x x x x] / ⸢um⸣-[ma x x x x x x] / [x x] bi [x x x x] / [aš-šú ŠÀ]-bu-ú-a / UD-mu šá a-na pa-an LUGAL be-lí-ía / al-lik ḫab-tu-ú / en-na…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P240432.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P240432). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P240432/.

Related tablets

Related sources