Position in chronology
SAA 17 143. Messengers of Son of Zeriya in Kissik (ABL 0749)
Translation — scholar edition
SAA 17(1) Your servant Nabû-ušallim: I would gladly die for the king, my lord! Say to the king, my lord: (5) Now the messengers of the son of Zeriya, who came here to gather news of the king, my lord, [have] against Kissi[k...] (9) all [...] (Break) (r 4) As far as I am concerned — on the day that I went to the king, my lord, they were taken captive. Now they are in the care of Ma'umaya. The messenger of the king, my lord, should go to Ma'umaya and [release] them. (r 12) I have [...] gathered very much straw.
State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
ARAD-ka mdAG—DI-im / a-na di-na-an LUGAL be-lí-ía / lul-lik um-ma-a / a-na LUGAL be-lí-ía-a-ma / a-du-ú LÚ.A—KIN-MEŠ šá DUMU mNUMUN*-a.a / šá a-na ṭè-me-e-ti šá LUGAL / be-lí-ía il-li-ku-nu / a-na UGU-ḫi* URU*.ki-⸢si-ik⸣.[KI] / gab-⸢bu⸣ [x x x x] / a-⸢na⸣ [x x x x x x] / ⸢um⸣-[ma x x x x x x] / [x x] bi [x x x x] / [aš-šú ŠÀ]-bu-ú-a / UD-mu šá a-na pa-an LUGAL be-lí-ía / al-lik ḫab-tu-ú / en-na…
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P240432.
Attribution
Image: Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P240432/..
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P240432/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.