Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 137. Why Did you Give [...] Back to Merodach-Baladan (ABL 1095)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P236963

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) Your servant Nabû-zera-iddina: I would gladly die for the king, my lord! May Anu and Ištar bless the king! Say to the king, my lord: (6) [When] they heard from the citizens of Ur that [...] (8) [...] Merodach-Balada[n ...] (9) [they] will perish [...] (Break) (r 2) "W[hy] did you gi[ve ...] back [to] Merodach-Baladan?" The king, my lord, must not believe it! I have not given anything back to anyone. (Erasures)

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

ARAD-ka mdAG—NUMUN—SUM-na / a-na di-na-an LUGAL be-lí-ía / lul-lik da-num ù dIŠ.TAR / a-na LUGAL ⸢be-lí-ía⸣ lik-ru-bu um-⸢ma⸣-a / a-na LUGAL be-lí-ia-a-[ma] / a-na LÚ.ŠEŠ.UNUG.KI-a.[a] / [ki-i] iš-mu-ú um-ma [x] / [x x m]dAMAR.UTU—DUMU.UŠ—⸢SUM⸣-[na] / [x x x] i-ḫal-li-qu [x] / [x]+⸢x x⸣ [x x x x x x x] / um-ma mi-⸢nam⸣-[ma x x x x] / tu-tir-ra-a-ma [a-na x x] / mdAMAR.UTU—DUMU.UŠ—MU ⸢ta?⸣-[di-na] / LUGAL be-lí-a la i-qa-a-ap / mim-ma ka-la-ma a-na / mam-ma ul ú-tir-ma / ul ad-di-nu / <$ʾa$> / <$ú$>

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P236963.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P236963). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P236963/.

Related tablets

Related sources