Position in chronology
SAA 17 021. Inviting the King to Babylon to Establish its Privileges (ABL 1431)
Translation — scholar edition
SAA 17(1) Yo[ur] servant (Bel-iqiša): I would gladly die for the vi[zier], my lord! May Nabû and Marduk bless my lord! Say to my lord: (5) My lord must not say, "Why have I not heard his report and seen his message for a long time?" I have been imprisoned for two years, and even now, after I have been set free, I could not make any plans. When I was set free, I prayed to Bel and Nabû for the good health of the king, my lord, and of the vizier, saying, "When will the king, my lord, come here and establish the protection of Babylon?" (r 1) All Babylonians have daily confidence in this. Now, as the…
State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
ARAD-⸢ka⸣ a-na di-na-an LÚ.⸢suk*⸣-[kal-lu] / be-lí-ia lul-lik / d.AG u dAMAR.UTU a-na be-lí-ía lik-⸢ru⸣-[bu] / um-ma-a a-na be-lí-ia-a-ma / be-lí la i-qab-bi um-ma mi-nam*-ma / im—ma-tim-ma ṭè-en-šú la áš-mi / ù ši-pir-ta-šú la a-mur / ul-tu MU.AN.NA 02*-ta* ṣab-ta-ku / u en-na šá ap-paṭ-ru ṭè-ma-a ul aṣ-bat / ki-i ap-paṭ-ru dEN u dAG / a-na ba-laṭ ZI-MEŠ šá LUGAL be-lí-ia / ù šá LÚ.suk*-kal-lu…
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237963.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237963). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237963/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.