Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 014. (no title) (ABL 0837)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238682

Translation · reference

High confidence
(1) [Your servant] Nabû-bel-šumate: [I would] gla[dly di]e fo[r the k]ing, my lord! Say to the king, my lord: I have sent my messenger to greet the king, the horses [and] the soldiers. (8) My [...], whom [...] to [...] (9) [...] Bit-[PN] (Rest destroyed)

Source: Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238682/

Why it matters

Transliteration

[ARAD-ka] mdAG—EN—MU-MEŠ / [a]-na di-⸢na⸣-[an] ⸢LUGAL⸣ be-lí-⸢ia⸣ / [lul]-⸢lik⸣ um-ma-[a] / [a]-na LUGAL be-lí-ia-a-ma / LÚ.DUMU—KIN-⸢ia⸣ a-na šul-[mi] / ⸢LUGAL⸣ ANŠE.KUR.RA-⸢MEŠ⸣ [ù] / ⸢ERIM-MEŠ⸣ al-tap-⸢ra⸣ [x x] / [x x x]-a šá a-⸢na⸣ [x x x] / [x x x x] É—md[x x x] / [x x x x] ⸢qu?⸣ [x x x x]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238682.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238682). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238682/.

Related tablets

Related sources