Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 013. (no title) (ABL 0836)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238439

Translation · reference

High confidence
(1) [Your servant] Nabû-bel-šumate: [I] would gladly die for the king, my lord! Say [to the king], my [l]ord: I have sent my [messenger] to greet [the king, the hor]ses and [the soldiers]. (Rest destroyed)

Source: Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238439/

Why it matters

Transliteration

[ARAD-ka] mdAG—EN—MU-MEŠ / [a-na di]-na-an LUGAL be-lí-ia / [lul]-⸢lik⸣ um-ma-a / [a-na LUGAL be]-lí-ia-a-ma / [LÚ.DUMU—KIN]-ia a-na šul-mi / [LUGAL ANŠE].KUR.RA-⸢MEŠ⸣ / [ù ERIM-MEŠ al-tap-ra]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238439.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238439). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238439/.

Related tablets

Related sources