Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 218. Who is This Goldsmith? (CT 53 488)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P313901

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant PN. Good hea]lth to the king, [my lord]! May Nabû and Mar[duk] bless the king, m[y] lord. (7) As to the go[ld]smith about whom the king sai[d]: "Who is he?" (Rest destroyed)

Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P313901/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL EN-ia] / [ARAD-ka mx x x x] / [lu DI]-mu a-na MAN [EN-ia] / ⸢d⸣PA ù d⸢AMAR⸣.[UTU] / a-na LUGAL EN-⸢ia⸣ / lik-ru-bu [o] / ina UGU LÚv.SIMUG.KUG.[GI] / ša LUGAL iq-bu-[u-ni] / ma-a man-nu šu-[ú] / ⸢i x x x⸣ [x x x]

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P313901.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313901). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P313901/.

Related tablets

Related sources