Position in chronology
SAA 16 175. Fragment of a Horse Report (CT 53 437)
Translation — scholar edition
SAA 16(1) [To the king], my [lord: your servant, Nabû-šumu]-iddina. [Very good health ind]eed [to the king, my lord]! [May Nabû and Mard]uk [bless the king], my [lord]. (7) [x h]orses [trained to the yo]ke [have come i]n [from the comman]der-in-chief (Break) (r 8) [What are the written instru]ctions [of the king], my lord?
State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
[a-na LUGAL be-lí]-ia / [ARAD-ka mdAG—MU]—SUM-na / [lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia] / [a—dan-niš a—dan]-niš [o] / [dPA dAMAR].UTU / [a-na LUGAL be-lí]-ia / [lik-ru-bu x] ⸢KUR⸣-MEŠ / [ša ni-i]-ri / [ša LÚ.tur]-tan-ni / [e-tar-bu-u]-⸢ni⸣ / [x x x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x x x] / [x x x x]-nu / [x x x x]-⸢i⸣-šú / [x x x x]-ri / [x x x x]-rab / [x x x]-⸢MEŠ⸣ / [x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x x] / [x x x x x] / [mi-nu ša LUGAL] be-lí / [i-šap-pa]-⸢ra⸣-an-ni
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P313850.
Attribution
Image: Adapted from Mikko Luukko and Greta Van Buylaere, The Political Correspondence of Esarhaddon (State Archives of Assyria, 16), 2002. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P313850/..
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P313850/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.