Position in chronology
SAA 16 150. Emissaries from Mazamua (ABL 1235)
Translation — scholar edition
SAA 16(Beginning destroyed) (2) [I have] also [sp]oken [with the emissari]es of Maz[amua]. (3) (Perhaps) the king, my lord, will say: "My servant has been negligent; he did not send (a report) earlier." (8) Those who (came for) the treaty had not yet finished leaving the presence of the king, my lord, when the letter [...] before [...]. As soon as Urdu-Issar saw [...], he delivered it to hi[m]. (r 7) [...] while the king, [my] lord [...] (r 8) [...]-lešir (Rest destroyed or too broken for translation)
State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
[x x x x x] ⸢x⸣+[x x x] / [TAv LÚ].⸢MAḪ?⸣-MEŠ šá KUR.ma-⸢za⸣-[mu-a] / [ad-du]-bu-ub-ma / LUGAL be-lí i-qab-bi / ma-a ur-di is-si-ia-aṭ / ma-a la iḫ-ru-up / la iš-pu-ra / ša a-de-e ú-di-na / TAv IGI LUGAL be-lí-ia / la e-te-eq-⸢qu⸣-[u-ni] / la ug-da-ta-mu-[ru-u-ni] / ša e-gír-tu ina ⸢IGI⸣ [x x x] / a-du mARAD—d15 te-⸢x⸣+[x x x] / e-mur-ú-[ni x x x] / it-tan-na-áš-[šu x x x] / [x x]+⸢x⸣ a-du LUGAL EN [x x x x] / [mx x]—SI.SÁ [x x x x] / [x x x]-ub m[x x x x x] / [x x x] a?-na? [x x x x]
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334812.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334812). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334812/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.