Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 144. Appeal for Royal Intervention (ABL 0776)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334549

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-ra'im-nišešu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) Šar-uarri, a [... from] the town Luli[...], a servant of the king, [my lord, has appealed for] the intervention of the king, my lord. (Rest destroyed or too broken for translation)

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdPA—ÁG—UN-MEŠ-šú / lu-u šul-mu a-na LUGAL EN-ia / dAG u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu / mšar-ú-ár-ri [x x x] / URU.lu-li-⸢ia?⸣-[a.a] / ARAD ša LUGAL [EN-ia] / a-bat LUGAL EN-ia [iz-za-kar] / mì?-i?-[nu x x x x x] / ⸢x x x⸣+[x x x x x x x x]

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334549.

Attribution

Image: Adapted from Mikko Luukko and Greta Van Buylaere, The Political Correspondence of Esarhaddon (State Archives of Assyria, 16), 2002. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334549/..
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334549/.

Related tablets

Related sources