Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 366. (no title) (ABL 0745) [miscellaneous]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334531

Translation — scholar edition

SAA 10
High confidence
(1) To the king, [my lo]rd: your servant Mar-[Issar]. [Good] health to the ki[ng, my lord]! May [Nabû and] Marduk bless [the king, my lord]! (Break) (r 1) [Concerning ... about whom the king, my lord], wrote [to me], both [are ...]; they have not brought the meat. (r 4) We shall s[end] the former man to Sippar as the king, my lord, wrote [to me]. The king, my lord, should [know] this.

State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL ⸢EN*⸣-[ía] / ARAD-ka mDUMU—[d15] / [lu-u] DI-mu a-na ⸢MAN⸣ [EN-ía] / [dPA u] dAMAR.UTU a-na [MAN] / [EN-ía] lik-ru-[bu] / iš-pur-[an-ni] / ki-lal-le-e ki-i-[x x] / UZU la na-ṣu-u-[ni] / LÚ pa-ni-i ki-[i] / ša MAN be-lí iš-pur-[an-ni] / a-na URU.si-pur [o] / nu-še-[bal-šú] / MAN be-lí lu-u [ú-di]

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334531.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334531/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334531/.

Related tablets

Related sources