Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 333. Protestations of Honesty (ABL 0204) [from physicians]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334148

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Banî. The very best of health to the king, my lord! May Ninurta and Gula give happiness and physical well-being to the king, my lord! (8) Concerning Nabû-nadin-šumi about whom the king, my lord, wrote to me: "Why do you lie?" — (12) would I lie to the king, my lord? (Your) gods [Bel] and Nabû, who give you confidence, they made him recover! The Lady of Life, your gracious, who gives the king, my lord, long-lasting days, old age, fullness of life, health and vigour, she grasped his hand! He got well thanks to the god and genie of the king, my lord!

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334148/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mba-ni-i / lu-u DI-mu a—dan-niš / a—dan-niš a-na LUGAL / EN-ia dMAŠ u dgu-la / ṭu-ub ŠÀ-bi ṭu-ub UZU-MEŠ / a-na LUGAL EN-ia lid-di-nu / ina UGU mdPA—SUM—MU / ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni ma-a / a-na mì-i-ni ta-sa-al-li / a-na LUGAL-e EN-ia / a-sa-al-li / [dEN] dAG DINGIR-MEŠ / ša ú-tak-kil-<u>-ka-ni / šu-nu ub-tal-li-ṭuš-šú / dbe-lit—TI.LA / DINGIR-ka dam-qu / ša…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334148.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334148). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334148/.

Related tablets

Related sources