Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 325. Treating the Skin of the ‘Farmer’ (CT 53 052) [from physicians]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P313467

Translation · reference

High confidence
(1) [To the 'farmer,' my lord: your servant Urad-Nanaya. The very best of health to the 'farmer,' my lord!] May [Ninurta and Gula] gi[ve happiness and physical well-being to the 'farme]r,' my lord! (6) [As to the cure] of the blotches [......], they should let me enter [...] (9) seed of the beet plant [...] (10) whose mouth [......] (11) in water [......] (Break) (r 1) is good [......] (r 2) they should do it regularly [......]. (r 3) Perhaps my lord will sa[y]: "This is a gloo[my] day — [it is n]ot auspicious for performing (that)!" — this [treatment] which we are performing [...] a gloom[y day ......] (Remainder lost)

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313467/

Why it matters

Transliteration

[a-na LÚ.ENGAR EN-ia] / [ARAD-ka mARAD—dna-na-a] / [lu šul-mu ad—dan-niš ad—dan-niš] / [a-na LÚ.ENGAR EN-ia dMAŠ u dgu-la] / [DÙG-ub lib-bi DÙG-ub UZU-MEŠ a-na] / [LÚ].⸢ENGAR⸣ EN-ia ⸢lid⸣-[di-nu ina UGU bu-ul-ṭi] / ša pi-ʾa-ri ⸢x⸣+[x x x x x x] / lu-še-ri-bu-u-[ni x x x x x] / NUMUN GAZI!.SAR ⸢x⸣+[x x x x x x] / ⸢ša⸣ pi-i-šú [x x x x x x x x] / ina A-⸢MEŠ⸣ [x x x x x x x x x] / ⸢de⸣-ii-qi ⸢03⸣ [x…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P313467.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313467). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313467/.

Related tablets

Related sources