Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 273. A Matter of Professional Etiquette (ABL 0057) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334008

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-nadin-šumi. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk greatly bless the king, my lord! (7) [The king], my [lord] sent me (saying): "Go and perform a ritual for Šadditu!" — I did so, (but) I could not perform the rest of the ritual (because) I had to leave for the treaty. Why on earth did Šumaya hurry up from Calah and say to Šadditu: "I shall prepare and perform this [...] ritual for you!" (r 1) He should [...] have asked me! (r 2) [......] ritual (r 4) I would have performed [......] (r 5) [...] performed [...] (r 6) I would have seen…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334008/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdPA—SUM—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL / [be]-lí-ia dPA u dAMAR.UTU / [a]-⸢na⸣ LUGAL be-lí-ia / [a—dan]-niš lik-ru-bu / [LUGAL be-lí]-⸢ia*⸣ iš-sap-ra-a-ni / ⸢ma⸣-a a-lik dul-lu a-na / MÍ.KUR-i-ti e-pu-uš / e-tap-áš re-eḫ-te dul-li / i-ba-áš-ši la e-pu-uš / ina a-de-e at-ta-la-ka / ina UGU-ḫi mi-i-ni mšu-ma-a / ir*-di-pa TAv URU.kal-làḫ / il-li-ka a-na MÍ.KUR-i-ti /…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334008.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334008). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334008/.

Related tablets

Related sources