Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 269. Organizing a Ritual (CT 53 928) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P314337

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant [Marduk-šakin-šumi]. Good health to [the king, my lord]! May Nabû and [Marduk] bless the king, [my lord]! (6) Con[cerning ...] about whom the king, my lord, [wrote to me]: "Should he enter afterwards, or, in view of ..., [...]?" (11) (Break) (r 4) The king, my lord, should enter the [...] of Nabû and as soon as the king, my lord, has entered, he should meet him.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P314337/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL [be-lí-ia] / ARAD-⸢ka⸣ m[dAMAR.UTU—GAR—MU] / lu ⸢DI⸣-mu ⸢a-na⸣ [LUGAL EN-ía] / dPA d⸢AMAR⸣.[UTU] / a-na LUGAL ⸢EN⸣-[ía] / lik-ru-bu ina [UGU x x] / ša LUGAL be-⸢lí⸣ [iš-pur-an-ni] / ⸢ma-a⸣ ina ⸢da-a⸣-[te] / le-ru-bu ⸢x⸣ [x (x)] / ú-la-a ⸢TAv pa-an⸣ / ⸢x dan-ni x x x x⸣ / ša ⸢x⸣ [x x x]-⸢u-ni⸣ / ma-a [x x x x] / ina [x x x x x x] / ⸢x x⸣ [x x x] / ⸢x⸣ [x x x x] / ⸢x x⸣ [x x x x] / ⸢URU…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P314337.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P314337). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P314337/.

Related tablets

Related sources