Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 268. (no title) (CT 53 119) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P313534

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king], my lord: [your servant Mardu]k-šakin-šumi. [Good health to the king], my lord! [May Nabû and Marduk bless the king], my lord! (Break) (r 3) [... should] be performed. [Let] the king [spea]k with his servant [...], and [let me in]struct the king, my [lord].

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313534/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL be]-lí-ia / [ARAD-ka mdAMAR].⸢UTU⸣—GAR—MU / [lu-u DI-mu a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ia / [dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL] EN-ía / [lik-ru-bu x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x x x x]-gu / [x x x x x x]-a-bi / [x x x x] ⸢lu⸣ e-pi-iš / [x x x x]+⸢x⸣ LUGAL TAv ARAD-šú / [lid-bu]-⸢ub⸣ / [a-na] LUGAL / [be-lí]-ia / [lu-saḫ]-⸢ki⸣-im

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P313534.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313534). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313534/.

Related tablets

Related sources