Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 214. The Crown Prince’s Baby is Well (CT 53 028) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P313443

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and [Marduk] bless the king, my lord! (7) The c[har]ge of the rear palace is well. We are doing (our) work and stay awake (with him) unremittingly, and we pray to the gods.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313443/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdIM—MU—PAB / lu-u šul-mu ana LUGAL / be-lí-ia dAG / u ⸢d⸣[AMAR.UTU] a-na LUGAL / be-lí-⸢ia lik⸣-ru-bu / DI-mu a-na ⸢pi-qit⸣-ti / šá É—ku-tal-li / a-ni-nu dul-lu / né-ep-pa-áš / ni-da-lip / la ni-ši-aṭ / DINGIR-MEŠ nu-ṣal-la

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P313443.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313443). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P313443/.

Related tablets

Related sources