Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 213. Attending to the Crown Prince’s Baby (ABL 0658) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334458

Translation — scholar edition

SAA 10
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) Aššur-etel-šame-erṣeti-muballissu is doing well, his fever has gone down; there is nothing to worry about. (9) Concerning the charge [of] the crown prince's rear palace, we are doing [(our) wor]k, [we are not ne]gligent. (Break) (r 1) [The king], my [lo]rd, can be happy.

State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdIM—MU—PAB / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / dAG u dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ía / lik-ru-bu DI-mu / a-na mAN.ŠÁR—e-tel—AN—KI—TI.LA.BI / ḫu-un-ṭu-šú ip-ta-<áš>-ḫa / ḫi-ṭu la-áš-šú / [ina] UGU-ḫi pi-qit-te / [šá] É DUMU—MAN šá ku-ta-li / [dul]-⸢lu⸣ né-pa-áš / [la ni-ši]-ia-aṭ / [x x x lib]-⸢bu⸣ / [šá LUGAL be]-lí-ia / [lu-u] DÙG.GA

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334458.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334458/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334458/.

Related tablets

Related sources