Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 207. The Perfect Likeness of the God (ABL 0652) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334452

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your [servant] Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! [May] Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) As to what the king, my lord, wrote to me: "Is it good for Aššur-mukin-paleya to come up into my presence, and Sin-per'u-ukin to come up with him? Can the latter join him? They are (now) separated" — (12) let them come up together: Iyyar (II) is a good month, it has numerous good days. The foot of the god has gone to rest; it is (really) very auspicious to go (now) to the king, my lord. (18) The king, my lord, is the chosen one of the great gods; the…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334452/

Why it matters

Transliteration

[a]-na LUGAL be-lí-ia / [ARAD]-ka mdIM—MU—PAB / [lu]-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / [d]AG dAMAR.UTU ana LUGAL EN-ía / [lik]-ru-bu ša LUGAL be-lí / [iš]-pur-an-ni ma ṭa-ba-a / [ma] maš-šur—GIN—BALA-MEŠ-ia / [a]-⸢na⸣ pa-⸢ni*-ia⸣ le-li-ia / [ma md]⸢30⸣—NUNUZ*—⸢GIN*⸣-in* is-se-šú / [le]-li-[a] šu-ú is-sa-ḫe-iš / ma* [li]-zi-iz-zi par-su / ⸢is*⸣-[sa]-ḫe*-iš-ma le-lu-u-ni / ⸢ITI*.GUD*⸣ ur-ḫu ṭa*-a-bu šu-u…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334452.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334452). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334452/.

Related tablets

Related sources