Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 153. Choosing a Day for a Visit (CT 53 768) [from astrologers]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P314178

Translation — scholar edition

SAA 10
High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant] Nabû-ahhe-šallim. [Good heal]th [to the king], my lord! [May Nabû and Mar]duk [very grea]tly [bless the king], my lord. (Break) (r 2) [The moment] is good [for ent]ering [into the presence of the king], my [lord]. [If the king], my lord, [says, let] him enter, and may he (= the king) see [him prosper]!

State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na LUGAL EN-ia] / [ARAD-ka md]PA—PAB-MEŠ—⸢DI⸣ / [lu-u DI]-⸢mu⸣ / [a-na LUGAL] EN-ia / [dPA d]⸢AMAR⸣.UTU / [a-na LUGAL] ⸢EN⸣-ia / [a—dan-niš a—dan]-niš / [lik-ru-bu] / [x x x x x]+⸢x⸣ [x] / [x x x x]+⸢x⸣ DÙG.GA / [a-na e]-⸢ra⸣-bi / [ina IGI LUGAL] ⸢EN⸣-ia / [šum-ma LUGAL] be-lí / [i-qab-bi le]-e-ru-ub / [né-ma]-⸢al-šú⸣ le-e-mur

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P314178.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P314178/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P314178/.

Related tablets

Related sources