Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 132. The Moon did not Make an Eclipse (ABL 1381) [from astrologers]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334876

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nergal-šumu-iddina. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (6) Concerning the watch about which the king, my lord, wrote to me, the moon let the eclipse pass by, [it did not occ]ur. (12) May [Sin an Š]amaš appoint a gu[ardian of he]alth and life for the king, my lord.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334876/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdU.GUR—MU—AŠ / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / dAG u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu / ina UGU ma-ṣar-ti / ša LUGAL be-lí / iš-pu-ra-an-ni / d30 AN.MI / ú-se-ti-iq / [la iš]-⸢kun*⸣ / [d30 u d]⸢UTU*⸣ / [o] / ma-[ṣar] ⸢šul*⸣-mi / ù ba*-⸢la*⸣-ṭi / TAv LUGAL EN-ia / lip-qi-du

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334876.

Attribution

Image: BM 099006 (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334876). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334876/.

Related tablets

Related sources