Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 013. Royal Statues for Harran (ABL 0036) [from astrologers]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333988

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Issar-šumu-ereš. Good health to the king, [my lord]! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (6) Concerning the royal statues in the city of Harran, about which the king, my lord, wrote [to me]: "Write out for me the favourable month and day on which they should enter (the city), and also the place where they should stand" — [the month ...] is auspicious for the transportation and the [set]ting up (of the statues). [The relevant] interpretation is [as follo]ws: (Break) (r 2) If it [is acceptable] to the king, my lord, the large royal statues should…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333988/

Why it matters

Transliteration

[a]-na LUGAL be-⸢lí⸣-[ia] / ARAD-ka m15—MU—KAM-[eš] / lu šul-mu a-na LUGAL [EN-ia] / dAG u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu / ina UGU ṣa-lam LUGAL-MEŠ / ša ina URU.⸢ḫar⸣-ra*-⸢ni*⸣ / ša LUGAL be-li iš-pur-[an-ni] / ma-a ITI* ⸢DÙG*.GA*⸣ UD-mu [DÙG.GA] / ša ina ŠÀ-bi er-rab-[u-ni] / ù [a].a-ka É i-za-⸢zu⸣-[u-ni] / šu-up-⸢ra⸣ / [ITI.x a]-⸢na⸣ še-ru-[bi] / [šá-zu]-⸢zi⸣ ṭa-a-[ba] / [ki-i…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333988.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333988). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333988/.

Related tablets

Related sources