Position in chronology
SAA 13 076. Report to the Queen Mother about a Ritual (ABL 0368)
Translation · reference
High confidence(1) To the queen mother, my 'lord': your servant, Nergal-šarrani. Good health to the queen mother, my 'lord.' May Nabû and Marduk bless the queen mother, my 'lord.' May Tašmetu, whom you revere, take your hands. May you see 1,000 years of kingship for Esarhaddon. (10) As for what the queen mother, my 'lord,' wrote to me, saying: "What is going into the ritual?" — (12) These are its constituents: sweet-scented oil, wax, sweet-scented fragrance, myrrh, cannabis, and ṣadīdu-aromatic. [I will] perform it [for a]ll [the ... th]at the queen mother com[manded]. (r 3) [On the xth] day, they will…
Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334244/
Why it matters
Transliteration
a-na AMA—LUGAL EN-ia / ARAD-ki mdU.GUR—MAN-an-ni / lu-u DI-mu a-na AMA—MAN EN-ía / dAG u dAMAR.UTU / a-na AMA—LUGAL EN-ía lik-ru-bu / dtaš-me-tum ša tap-laḫ-i-ši-i-ni / ŠU.2-ki lu ta-aṣ-bat / 01 lim MU.AN.NA-MEŠ LUGAL-u-tú / ša mdaš-šur—PAB—AŠ du-ug-li / ina UGU ša AMA—MAN be-lí iš-pur-an-ni / ma-a mi-i-nu ina ŠÀ dul-li il-lak / Ì.GIŠ DÙG.GA GAB*.LÀL ŠEM.ḪI.<A>-MEŠ DÙG.GA-MEŠ / ŠEM.ŠEŠ…
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334244.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334244). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334244/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.