Position in chronology
SAA 14 164. Inner Tablet of the Preceding Text (ADD 0087)
Translation · reference
High confidence(1) 17 shekels of silver belonging to Ištar of Arbela, belonging to Nabû-iqbi, at the disposal of Mutaqqin-Aššur, at the disposal of Aššur-reši-išši. (3) They have taken it as a loan. It shall increase b[y] a fourth. (5) He shall cultivate and harvest the field as a tenant-farmer. (6) Neither a royal delegate [nor] his prefect shall have the usufruct of even half (of the field). (8) He (the creditor) will be paid his [de]bts in full from the field. (r 1) Month Marchesvan (VIII), 21st day, eponym year of Dadî, treasurer. (r 3) Witness Mannu-ki-Issar-le'i. (r 4) Witness Urdu-Nanaya. (r 5) Witness Nergal-abu-uṣur. (r 6) Witness Issar-mašlallate.
Source: Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P335039/
Why it matters
Transliteration
17 GÍN-MEŠ KUG.UD ša d15 ša URU.arba-ìl / ša mdPA—E ina IGI mmu-LAL—aš-šur / ina IGI maš-šur—SAG—i-ši ina pu-u-ḫi i-ta-ṣu / ⸢ina⸣ 04-tú-šú e-ra-bi / ⸢A.ŠÀ⸣ ina a-ri-šu-ú-te / e-ra-áš e-ṣi-da la qe-e-pu / [la] šá-ka-šú mu-tu-ú-tu / ⸢TAv⸣ ŠÀ-bi A.ŠÀ [ḫa]-⸢bu⸣-li-šú / ú-sa-at-a-lam / ITI.APIN UD 21-KAM / lim-mu mU.U-i LÚ.IGI.DUB / IGI mman-nu—ki—d15—ZU / IGI mARAD—dna-na-a / IGI mdU.GUR—AD—PAB / IGI md15—maš-lal-la-a-te
Scholarly note
Neo-Assyrian legal transaction at the royal court of Nineveh, edited by Raija Mattila (SAA 14, 2002). ORACC text P335039.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P335039). source
Translation excerpted from Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P335039/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.