Position in chronology
SAA 14 066. Urdu-Issar Buys [...] (ADD 0537)
Translation · reference
High confidence(1) [Seal of Sa]lmanu-imme, [owner of the ...] being sold. (stamp seal impression) (Break) (r 1) [Witness Dannaya, chariot] driver. (r 2) [Witness DN-ilu], 'third man'. (r 3) [Witness ...]-ila'i, cohort commander. (r 4) [Witness Tar]iba-Issar, head porter. (r 5) [Witness Šulm]u-mati, chief singer. (r 6) [Witness Nabû-balas]su-iqbi, husinnu man. (r 7) [Witness Šamaš]-ila'i, lackey. (r 8) [Witness Hab]asti, head porter. (r 9) [Witness Bel-du]ri. Witness Šamaš-ereš. (r 10) [Month ...], 13th [day, eponym year of NN. Witness Nabû-kuṣur]anni.
Source: Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P335471/
Why it matters
Transliteration
[NA₄.KIŠIB msa]-la-ma-na—i-me / [EN x x x] ta-⸢din⸣-ni / [IGI mdan-na-a.a LÚv.DIB]—⸢KUŠ⸣.a-pa-te / [IGI m]d[x x—DINGIR LÚv].03-si / [IGI mx x]—DINGIR-a.a LÚv.GAL—ki-ṣir / [IGI mta]-⸢ri*⸣-ba*—15 LÚ.GAL—Ì.DU₈ / [IGI mDI]-⸢mu*⸣—KUR LÚv.GAL*—za-ma-ri / [IGI mdPA—TI]-su—iq-bi LÚv.šá—ḫu-si-ni-šu / [IGI mdUTU]—DINGIR-a.a LÚv.ša—É—02-e / [IGI mḫa]—⸢ba⸣-as-ti LÚv.GAL—Ì.DU₈ / [IGI mEN]—⸢BÀD*⸣ IGI mdšá-maš—APIN-eš / [ITI.x UD] ⸢13*⸣-KAM / [lim-mu mx x x IGI mdPA—KÀD]-a-⸢ni⸣
Scholarly note
Neo-Assyrian legal transaction at the royal court of Nineveh, edited by Raija Mattila (SAA 14, 2002). ORACC text P335471.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P335471). source
Translation excerpted from Mattila, R. 2002. Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal through Sin-šarru-iškun. SAA 14. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa14/P335471/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.