Position in chronology
Lippmann Coll 052
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472352.
Why it matters
Transliteration
2(asz@c)# udu niga 3(u@c)# zu2-lum# gurdub# 3(u@c)# ku6# gurdub# 5(asz@c) szum2#-sikil# gurdub# a#-ra2 <1(disz@t)> iti szubax(|MUSZ3xZA|)#-nun# 2(asz@c) [n] udu niga 3(u@c)# zu2-lum gurdub# 1(u@c) ku6 gurdub 5(asz@c) szum2-sikil gurdub a-ra2 2(disz@t) iti# sze-sag11-ku5 a#-mur-um-ra e#-na-szum2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 052. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Carl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain (P472352) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472352..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.