Position in chronology
Tutub 24
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217280.
Transliteration
[n] _ansze#-libir#_ [ha]-ma-ti [n] _ansze-libir_ [a]-bi2#-ur-sag [n] _ansze-libir_ ur-nin-tu 2(asz@c) _ansze-libir#_ a-hu-du10 6(asz@c) [n] _ansze#-libir#_ [...] szunigin# 3(u@c) 2(asz@c) _ansze_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Tutub 24. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P217280) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217280..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.