Position in chronology
RTC 182
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216958.
Transliteration
1(u@c) 4(asz@c) gu2 4(u) 3(disz) ma#-[na siki] na4 si-sa2# siki udu nansze# lu2-dumu-zi 1(u@c) 6(asz@c) gu2 la2 1(disz@t) ma-[na] siki [udu x-x] sanga [...] szu ba-[ti] pirig-[me3] ensi2#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RTC 182. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P216958) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216958..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.