Sumerian·Book

Position in chronology

MSVO 1, 008

~3100 BCE·Uruk Period·P005075

About this tablet

This heavily damaged clay tablet from Jemdet Nasr (ancient Mesopotamia, roughly 3100–2900 BCE) is one of the earliest administrative records in human history, predating fully readable writing. It appears to track allocations or rations — possibly grain, reeds, and livestock — distributed to or managed by named institutional roles including a 'SANGA' (temple administrator) and an 'EN' (lord or chief priest). The tablet is written in proto-cuneiform, the precursor to Sumerian script, where numbers are impressed circles and commodity words are pictographic signs. Its fragmentary state makes a complete reading impossible, but it offers a rare glimpse into the bureaucratic machinery of the world's earliest cities.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

What survives of this record lists quantities of goods — grain, possibly reeds, and animals — allocated to or managed by a series of officials, including what appear to be a temple administrator (SANGA) and a high-ranking lord or chief priest (EN). Several line entries pair a numerical amount with one of these titles. The final legible line records a larger quantity of grain associated with the EN and an enclosure or field, along with a high-value notation whose precise meaning is now lost. Much of the tablet is too broken to read.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Low confidence
[...] , [...] [1 large unit] [...] , [...] [1 large unit] [...] , [...] SANGA (temple administrator) [damaged] [...] , [...] [...] 2 [units] [...] , [...] IL [commodity/function] [damaged] 1 (large unit) , GI (reed?) TU~b [damaged] 1 (large unit) , KISZIK~a [...] 1 (large unit) , SANGA (temple administrator) [damaged] 1 (large unit) , EN (lord/high priest) [damaged] [...] 1 (large unit) [...] , [damaged] [...] [...] , [...] EN (lord/high priest) [damaged] 1 (large unit) 1 (smaller unit) , MASZ (kid/goat?) GAN2 (field/enclosure?) [damaged] [...] [...] 5 (large units) 1 (smaller unit) [...] , |grain & grain| GAN2 EN (lord/high priest) PA~a |[high-value notation].BAD~a| [...]

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Transliteration

[...] , [...]
1(N14)# [...] , [...]
1(N14)# [...] , [...] SANGA~a#
[...] , [...]
[...] 2(N01)# [...] , [...] IL# X
1(N22)# , GI# TU~b#? X
1(N14)# , KISZIK~a# [...]
1(N14)# , SANGA~a# X
1(N14)# , EN~a# X [...]
1(N22)# [...] , X [...]
[...] , [...] EN~a# X
1(N14) 1(N22) , MASZ GAN2# X [...]
[...] 5(N14)# 1(N22) [...] , |SZE~a&SZE~a| GAN2 EN~a# PA~a# |1(N58).BAD~a| [...]

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — MSVO 1, 008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: Ashmolean Museum, Oxford, UK (P005075) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-18/v5-modern-rendering).

Related tablets

Related sources