Sumerian·Book

Position in chronology

MS 2863/14

~3100 BCE·Uruk Period·P006180

About this tablet

This is a small administrative tablet fragment from the Uruk period (roughly 3300–3000 BCE), almost certainly an early accounting document recording quantities of commodities — including beer, wooden goods, copper, and possibly labor — under institutional oversight. It belongs to the very earliest phase of writing in human history, when Sumerian scribes in southern Iraq were just developing cuneiform as a tool for managing temple and palace resources. The object label visible in the photograph ('H/K 987 SW') is a field or collection number. The tablet is heavily fragmented, and many entries cannot be read with confidence, but the surviving signs are consistent with the kind of proto-cuneiform ledger format typical of Uruk-period Umma.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

What survives of this ledger reads roughly as follows: one unit of an oily or fatty substance associated with a wood product; one unit of [an unidentified commodity] and beer; [some entries lost]; two units involving a mountain product, a plant or herb, and copper (recorded twice); two more units [broken]; three units of male workers alongside what may be a 'lion' or fierce-animal designation; [further entries too damaged to read]; and finally a closing or summary entry involving a storage unit or institutional building. Most lines are too broken to reconstruct fully.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Low confidence
[...] , [...] 1(N01) , NI [GISZ-wood product] 1(N01) , [ZATU694] beer [...] , [...] beer [...] 2(N01) , KUR-mountain(?) herb/plant(?) copper copper 2(N01) , [...] [...] , [...] 1(N01) [...] , [...] 3(N01) , male workers lion(?) 1(N01) [...] , [...] [...] , [...] mouth/opening(?) [...] , [...] 3(N57)? [EN2.E2]

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Transliteration

[...] , [...]
1(N01) , NI~a GISZ3~b#
1(N01)# , ZATU694~c KASZ~c#
[...] , [...] KASZ~c# X
2(N01) , KUR~a U2~b URUDU~a URUDU~a
2(N01) , X [...]
[...] , [...]
1(N01)# [...] , [...]
3(N01) , ERIM~a PIRIG~b1?
1(N01)# [...] , X [...]
[...] , [...] KA~a#?
[...] , [...] 3(N57)? |EN2.E2~b|

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — MS 2863/14. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: Schøyen Collection, Oslo, Norway (P006180) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-18/v5-modern-rendering).

Related tablets

Related sources