Position in chronology
CUSAS 31, 189
About this tablet
One of the earliest administrative records in human history, this small clay tablet dates to the Uruk period (roughly 3300–3000 BCE), among the very first centuries in which writing existed anywhere on earth. A scribe — most likely attached to a large temple or palace storehouse — used it to record quantities of goods or categories of people distributed to, or assigned under, various institutional headings such as 'EN' (a high official or lord) and 'E2' (a building or storehouse). The tablet is heavily damaged, and many signs cannot be read with certainty, but its structure — a number on the left, a commodity or category sign on the right — is the standard format of proto-cuneiform accounting. It is remarkable simply for existing: a bureaucratic list from the dawn of literacy.
Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.
Written in modern English
What survives records a series of allocations or inventory entries: five units each for the EN official and the storehouse (E2) combined with a 'side/adjacent' designation (DA); five for the EN with a head-count or person category (SAG?); five for the EN with a movement or worker category (DU?); then five units each for two categories now too damaged to read; four units for a vessel or MAR category; five for GAN2; four for NAGA; two for UB; one line is entirely lost; then one each for MUSZ3 and for a grain-related category (SZE.NAM2); and finally a very large total — one large N34 unit plus three N14 units plus one N01 — recorded against a storehouse entry that trails off into damage. The rest is lost.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — our engine
Our engine5 , EN [...]\n5 , E2 DA\n5 , EN SAG[?]\n5 , EN DU[?]\n5 , [X]\n5 , [X]\n4 , MAR [...]\n5 , GAN2\n4 , NAGA\n2 , UB\n[...] , [...]\n1 , MUSZ3\n1 , |SZE.NAM2|\n1(N34) 3(N14) 1(N01) , E2 [...]
Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.
Transliteration
5(N01)# , EN~a# [...] 5(N01) , E2~a# DA~a# 5(N01) , EN~a# SAG#? 5(N01) , EN~a DU#? 5(N01) , X 5(N01)# , X 4(N01) , MAR~a# [...] 5(N01) , GAN2# 4(N01) , NAGA~a# 2(N01) , UB [...] , [...] 1(N01) , MUSZ3~a 1(N01) , |SZE~a.NAM2|# 1(N34) 3(N14) 1(N01) , E2~a# [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — CUSAS 31, 189. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA (P433196) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-18/v5-modern-rendering).
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.