Position in chronology
CUSAS 01, 184
About this tablet
A small, badly broken administrative tablet from the Uruk period (roughly 3300–3000 BCE), recording allocations or rations of commodities distributed to different categories of personnel or institutions — including what may be musicians, messengers or foot-runners, a high-status official (EN), and entries involving silver or precious metal. The tablet belongs to the earliest phase of writing in human history, when proto-cuneiform signs were still largely pictographic and numerical notation dominated record-keeping in the great temple-storehouses of southern Iraq. No individual names are recorded; the text is pure institutional bookkeeping. Its fragmentary state and the loss of several lines make precise reconstruction impossible, but it offers a rare window into the bureaucratic machinery of the world's first cities.
Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.
Written in modern English
The tablet records several disbursements: one large batch (perhaps 60 units) plus four medium units go to a category of foot-runner or messenger personnel of a specific type; one large batch plus one medium unit go to musicians. A further entry — too broken to read — follows. Then one large batch is assigned under the headings of a quality/category marker, precious metal (silver?), and a settlement sign. Five medium units are recorded for a city-and-place institution under the authority of an EN (a lord or high priest). The remaining lines are too damaged to read.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — our engine
Our engine1 large unit (60?) + 4 medium units — GIR3 (foot/messenger personnel), [type] ZATU773 1 large unit (60?) + 1 medium unit — NAR (musician), A [...] — [...] 1 large unit (60?) — ME (category/quality marker), KU3 (silver/precious metal?), URU (settlement/city?), UR 5 medium units — |URU×KI| (city+place compound), EN (lord/high priest) [...] — [...] [...] — X X X
Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.
Transliteration
1(N45) 4(N14) , GIR3@g~b ZATU773~a 1(N45) 1(N14) , NAR A [...] , [...] 1(N45) , ME~a KU3~a# URU~a1# UR~a 5(N14) , |URU~a1xKI|# EN~a [...] , [...] [...] , X X X
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — CUSAS 01, 184. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P325761) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-18/v5-modern-rendering).
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.