Sumerian·Book

Position in chronology

CUSAS 01, 062

~3100 BCE·Uruk Period·P325739

About this tablet

A proto-cuneiform fish-accounting tablet from the Uruk period, roughly 3300–3000 BCE, and one of the earliest written records ever produced by human civilization. It logs quantities of fish — principally carp and a generic fish category — in the columnar case-by-case format typical of early Mesopotamian institutional bookkeeping, with entries ranging from 4 to 94 units per line. The tablet most likely belonged to the archive of a large temple or palace household, recording either incoming fish deliveries, stored stocks, or rations issued to dependent workers. The mention of Uruk at the end is a rare explicit geographical anchor, probably naming the city or institution that managed these goods.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

Four carp in one consignment, four more measured by a different unit; eight carp of a variant type; ninety-four fish of a general category; fifty units of something whose exact type is unclear. Several further entries follow — one mentioning a city institution, another apparently a delivery or storage marker — but those lines are too damaged to read confidently. A handful of signs in the middle of the tablet remain unidentified altogether. The last legible entry names Uruk, presumably the institutional center that held or received these fish stocks.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Low confidence
[...] 4 [units], 4 [N57-measure] of carp; 8 [units], carp (variant type); 94 [units], fish; 50 [units], [(SUKUD+SUKUD) — type uncertain]; [...], [city / city institution]; [...], [...]; [BU+DU6 — disbursement marker or storage location?]; [GIR3 — delivery / route marker?]; [ZATU714 — unidentified sign]; [...], [...]; [...], [...]; [two unidentified signs]; Uruk.

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Transliteration

[...] 4(N01) , 4(N57) SUHUR
8(N01) , SUHUR@t
1(N34) 3(N14)# 4(N01) , KU6~a
5(N14) , |(SUKUD+SUKUD)~b|
[...] , URU~a1
[...] , [...]
|BU~a+DU6~a|
GIR3~a
ZATU714
[...] , [...]
[...] , [...]
X X
UNUG~a

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — CUSAS 01, 062. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P325739) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).

Related tablets

Related sources