Sumerian·Book

Position in chronology

CUSAS 01, 115

~3100 BCE·Uruk Period·P325070

About this tablet

One of the world's oldest surviving account books: a small, rounded clay tablet from the city of Uruk in southern Iraq, pressed with a reed stylus around 3200–3000 BCE. A temple official recorded barley rations distributed to several institutional categories, with a double allocation directed to Uruk itself and a sanga — a chief temple administrator — cited as the responsible official. The closing line balances the accounts with a grand total of grain disbursed and consumed, the ancient bookkeeper's equivalent of a bottom line. This tablet is a direct illustration of why writing was invented: not for poetry or prayer, but to track who received what.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

Several large shipments of barley were issued as rations: one portion each to a receipting office, to the clay(-tablet) workers, to the natron workers, and to a fourth group whose name is now lost; a double portion went to the city of Uruk. A temple administrator is recorded in the next section, which is too damaged to read fully. Smaller entries note a fresh batch drawn from a storage bin, a barley allocation connected to fish or fishermen, and a puzzling minor entry involving timber, an overseer, and silver. The tablet closes with a running grand total — the full tally of barley issued and consumed across all entries.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Medium confidence
1 large-unit — barley, rations, [to] |GISZxSZU2| [hand-receipt/receipting category] 1 large-unit — barley, rations, [for] IM [clay-tablet/clay category?] 1 large-unit — barley, rations, [for] NAGA [natron/soapwort category?] 1 large-unit — barley, rations, [...] 2 large-units — barley, rations, Uruk [...] — [...] sanga (temple administrator) [...] — [sign unread] [fractional units: 1(N39~a) 1(N24)] — barley, [from] storage bin, new/fresh 1 small-unit — barley, fish [category] 1 minor-unit — [timber/wood?], overseer, silver/precious 1 medium-unit [label broken] [...] — [...] [1(N01) 1(N39~a) 1(N24) units] — block/enclosed barley [1(N19) 1(N04) units] — [...] Total: 1(N19) 1(N04) 1(N14) 3(N01) 3(N39~a) 1(N24) — barley disbursed/consumed

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Transliteration

1(N14) , SZE~a# GAR# |GISZxSZU2~a|
1(N14) , SZE~a GAR IM~a
1(N14) , SZE~a GAR NAGA~a
1(N14) , SZE~a GAR [...]
2(N14) , SZE~a# GAR# UNUG~b
[...] , [...] SANGA~a
[...] , X
1(N39~a) 1(N24) , SZE~a UB GIBIL
1(N01) , SZE~a# KU6~a
1(N04) , GISZ3~b PA~a KU3~a
1(N19)
[...] , [...]
1(N01) 1(N39~a) 1(N24) , LAGAB~b SZE~a
1(N19)# 1(N04)# , [...]
1(N19) 1(N04) 1(N14)# 3(N01)# 3(N39~a) 1(N24) , SZE~a# GU7

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (Uruk III (ca. 3200-3000 BC)) — CUSAS 01, 115. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: Department of Near Eastern Studies, Cornell University, Ithaca, New York, USA (P325070) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).

Related tablets

Related sources