Position in chronology
Nisaba 22, 162
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P406567.
Transliteration
1(disz) udu nin-mar-sze3 sza3-ge kar2 lugal szu-utu sagi 1(disz) udu 2(disz) masz2 siskur2 ma2 gesz-i3 giri3 lu2-banda3 sukkal szuszin-sze3 du-ni 1(disz) masz2 sza3-iri 1(disz) masz2 kaskal-sze3 elam si-u3-me giri3 dingir-kal sukkal si-u3-sze3 du-ni iti amar-a-a-si 1(disz) udu 1(disz) masz2 balag-u4-da gub-ba giri3 e2-zi-mu iti ezem-ba-ba6
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Nisaba 22, 162. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA (P406567) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P406567..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.