Position in chronology
YOS 18, 114
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P142508.
Transliteration
[...] sze-numun gur [kiszib3 ...] esz3-ki-gi-na 3(iku) gur kiszib3 min-GAN2-pa-e3 3(asz) gur kiszib3 lugal-SZID-gag 3(asz) gur kiszib3 ur-en-lil2-la2 3(asz) gur kiszib3 da-du-mu 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur kiszib3 lugal-e2-mah-e 1(asz) 2(barig) 3(ban2) gur kiszib3 lu2-giri17-zal 3(asz) gur kiszib3 lugal-ku3-zu 3(asz) gur kiszib3 ba-sa6 2(asz) gur kiszib3 lugal-nesag-e 3(asz) gur kiszib3 ur-gigir szabra 1(asz) gur kiszib3 ur-szul-pa-e3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — YOS 18, 114. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Colgate University Libraries, Hamilton, New York, USA (P142508) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P142508..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.