Position in chronology
UCP 09-02-2, 042
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P136046.
Transliteration
5(disz) sila3 kasz saga 5(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga ur-du-du sukkal 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga dingir-ba-ni 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 2(disz) sa szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga lu2-nanna szunigin# 5(disz) sila3 kasz saga 4(disz)#? sila3 kasz szunigin# 1(ban2) la2 1(disz) sila3 ninda szunigin#? 6(disz) sa szum2 szunigin 9(disz) gin2 i3 szunigin# 6(disz) gin2 naga# [u4] 1(u) 8(disz)-kam iti# sze kar-gal2-la
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — UCP 09-02-2, 042. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Hearst Museum of Anthropology, University of California at Berkeley, Berkeley, California, USA (P136046) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P136046..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.