Position in chronology
TSU 107
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P135256.
Transliteration
[...] [...] 1(u) 1(disz)? udu-nita2 [x] sila3 x lu2-giri17-zal x sza3 gu2-ab-ba mu dumu-munus lugal ensi2 za#-ab-sza-li ba-[tuku]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — TSU 107. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Musées royaux d’Art et d’Histoire, Brussels, Belgium (P135256) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P135256..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.