Position in chronology
TCS 1, 301
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P145767.
Transliteration
szesz#-kal-la u3-na-a-du11 1(asz) 1(barig) sze szuku-ra gur du-u2-du 1(asz) 1(barig) gur lu2-bala x x [...] x 1(barig) sze#-[...] szu ba-ab#-[ti] 2(barig) sze x [x] x siki tug2 guru7-a tak4-a KU-bi iti-da 3(ban2)-ta-am3 [he2]-ne-eb2-szum2-mu iti# e2-iti-6(disz)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — TCS 1, 301. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P145767) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P145767..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.