Position in chronology
TCNU 418
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P135264.
Transliteration
1(ban2) kasz saga 6(disz) sila3 ninda 4(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga 2(disz) ku6 2(disz) sa szum2 a-bi2-du10 6(disz) sila3 kasz 4(disz) sila3 ninda 4(disz) gin2 i3 4(disz) gin2 naga 2(disz) ku6 2(disz) sa szum2 la-al-la-a u4 1(u) 3(disz)-kam iti szu-numun
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — TCNU 418. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Museo di Antichità di Torino, Turin, Italy (P135264) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P135264..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.