Position in chronology
STU 27
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P130453.
Transliteration
2(ban2) sze gur lugal lugal-sipa-a-a-ta iti min-esz3-ta u4 1(u) 3(disz)-am3 ba-ra-zal [...] ugula ur-ge6-par4 kiszib3 e2-gal-e-si mu us2-sa ki-masz ba-hul mu us2-sa-bi e2-[gal-e-si] dub-[sar] dumu lu2-[szara2] sa12-[du5-ka]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — STU 27. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P130453) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P130453..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.