Position in chronology
SANTAG 6, 101
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P211445.
Transliteration
2(gesz2) [...] 1(u) tug2 usz-bar ki-la2-bi 7(asz)# gu2 5(u) 2(disz)#? ma-na sza3-bi-ta 1(u) 8(disz) tug2 ur-gigir# [x] 1(u) 7(disz) tug2 usz-mu 2(u) 6(disz) tug2 lugal-ur2-ra#-ni 1(gesz2) tug2 ur-suen 1(u) la2 1(disz) tug2 i3-kal-la szunigin 2(gesz2) [...] 1(u) tug2 usz-bar [tug2] tuku5-a a-ra2 3(disz)-kam [ki da]-da#-ga-ta [...] [mu us2-sa] ki-masz [ba-hul mu us2]-sa-a-bi
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SANTAG 6, 101. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: State Hermitage Museum, St. Petersburg, Russian Federation (P211445) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P211445..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.