Position in chronology
PPAC 4, 150
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332069.
Transliteration
1(gesz2) 4(u) 2(disz) kusz gu4 1(gesz2) 3(u) 1(disz) kusz ab2 pesz 1(gesz2) 1(disz) kusz amar gu4 4(disz) kusz gu4 szu-gi4# 7(disz) kusz ab2 pesz szu-gi4# 1(u) 1(disz) kusz amar gu4 szu-[gi4] 1(disz) kusz kunga2# 1(gesz2) 5(u) la2 1(disz) kusz [...] 4(u) 1(disz) kusz [...] iti ezem-[...] mu ha-ar-szi ki-masz ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — PPAC 4, 150. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Couvent Sainte-Anne, Jerusalem (P332069) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332069..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.