Position in chronology
OTR 030
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122965.
Transliteration
1(ban2) ninda ur-gi7 gal-gal 2(disz) sila3 ad-da 2(disz) sila3 ku5-da 2(ban2) 4(disz) sila3 dub-sar tur-tur 5(disz) sila3 mar-tu-munus 6(disz) sila3 ur-e2-dar-a ma2-gin2 1(barig) 3(ban2) ninda szi-a e3-a zabar-dab5-ba-sze3 giri3 i-szar-pa2-dan 1(ban2) 5(disz) sila3 ninda 1(disz) sila3 ninda i3-ra2-ra2 1(disz) ad7 udu bur-lu-ma-al-gi4 u3 i-szar-pa2-dan siskur2-sze3 gen-na zi-ga u4 2(u) 3(disz)-kam iti mu-szu-du7
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — OTR 030. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Columbia University Library, New York, New York, USA (P122965) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122965..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.